miércoles, mayo 25, 2011

Crean un portal de literatura africana en la Biblioteca Miguel de Cervantes

Un grupo de investigadores de la Universidad de Alicante (UA) ha creado un portal dedicado a la literatura africana escrita en español dentro de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (BVMC), han informado hoy fuentes del campus universitario en un comunicado.


Bajo el título "Biblioteca Africana", el espacio digital ha sido desarrollado en el marco del proyecto de investigación y desarrollo (I+D) del Ministerio de Ciencia e Innovación denominado "Literaturas africanas en español. Mediación literaria y hospitalidad poética desde los 90".


El nuevo portal de la BVMC, dirigido por la doctora Josefina Bueno, recoge obras de autores guineoecuatorianos y de escritores que "eligen" la lengua española "tanto como resultado de su inmersión social (literaturas migrantes) como fruto de la libre elección idiomática (caso de Camerún o Marruecos)".


Según Bueno, el espacio dedicado a la literatura africana también incorpora "la producción en español de mujeres africanas tanto por la complejidad identitaria como por el discurso de género que representan", apuntan las fuentes.


Para la directora, la creación de la "Biblioteca Africana" supone un "hito" en cuanto a la difusión del español como lengua de cultura y de creación artística.


Este espacio, que será presentado el próximo viernes en el campus alicantino, se centra en la elaboración de un corpus de literatura escrita en español por autores de procedencia africana.


Entre los trabajos que pueden leerse en el portal se encuentran los del poeta saharaui afincado en Elche Luali Lahsen, el escritor camerunés Innongo-vi-Makomè, el autor senegalés residente en Pontevedra Abdoulaye Bilal Traoré y el literato de Guinea Ecuatorial Juan Tomás Ávila Laurel.


Otros autores incluidos son Mba Abogo (Guinea Ecuatorial); los marroquíes Mohamed Ahmed Bennís, Abderrahman El Fathi y Mohamed Lemrini El-Ouahabi; la autora de Benin residente en Barcelona Agnès Agboton; el melillense Mohamed Toufali y el profesor de la Universidad de Cádiz nacido en Larache (Marruecos) y descendiente de judíos sefarditas León Cohen Mesonero.
Junto con los textos literarios, el portal ofrece una documentación teórica y crítica para entender y contextualizar este corpus literario de escritores africanos.


En total, se pueden consultar obras de más de una decena de autores de distintas procedencias, así como numerosos estudios, artículos e investigaciones sobre esta temática.


El portal persigue dar a conocer dónde y quién escribe en español en África, contextualizar científicamente este hecho y publicitar las últimas investigaciones realizadas sobre este fenómeno en distintas partes del mundo.


"Esta biblioteca aúna la presencia histórica del español en África con las realidades plurilingües actuales que dotan al español de un nuevo estatus como lengua de creación", señala la directora del espacio.



Fuente: ADN.es

No hay comentarios.: